आज़ादी विशेषांक / Freedom Special

अंक 13 / Issue 13

Archive for June 2008

Wilderness: Sara Rai

कथा / Fiction

सारा राय की हिन्दी कहानी बियाबान में का स्वयं लेखक द्वारा कृत अनुवाद.

Sara Rai’s Hindi story Biyabaan Mein translated by the author.



कथाकार: संगीता गुन्देचा

कथा / Fiction

Sangeeta Gundecha’s Hindi story.

संगीता गुन्देचा की हिन्दी कहानी.



Resensualizing the Theatrical Experience: Udayan Vajpeyi

कथेतर / Non-Fiction

प्रख्यात रंग निर्देशक कावलम नारायण पणिक्कर के रंगमंच पर उदयन वाजपेयी का अंग्रेज़ी निबंध.

Udayan Vajpeyi’s essay on famous director K.N. Panikkar’s theatre.



Anjum Hasan and the Indian Shakespeare: Chandrahas Choudhury

कथेतर / Non-Fiction

चंद्रहास चौधरी भारतीय अंग्रेज़ी फ़िक्शन पर अपने कॉलम की शुरुआत अंजुम हसन के उपन्यास लुनेटिक इन माय हैड के एक किरदार के बहाने शेक्सपियर के बारे में भारतीय पूर्वग्रहों पर अपने अंग्रेज़ी निबंध से कर रहे हैं.

Chandrahas Choudhury’s essay on Indian prejudices about Shakespeare as he reads Anjum Hasan’s Lunatic in my Head, which will be the first of his regular Readings in Indian Fiction.



कविता और देश से दरबदर: उदय प्रकाश

कथेतर / Non-Fiction

The text of our lead story, in the original Hindi.

शीर्ष आलेख, मूल हिन्दी में.



Weak Pink Color: Teji Grover

कथेतर / Non-Fiction

स्वीडिश कवि आन येदरलुण्ड को अनुवाद करने की प्रक्रिया पर तेजी ग्रोवर का अंग्रेज़ी गद्य.

Teji Grover’s piece, in English, on translating Swedish poet Ann Jäderlund into Hindi.



समुद्र किनारे मीरा: पुरुषोत्तम अग्रवाल

कविता / Poetry

Seven Hindi poems by Purushottam Agrawal.

पुरुषोत्तम अग्रवाल की सात हिन्दी कवितायें.



The Missing: Mangalesh Dabral

कविता / Poetry

मंगलेश डबराल की तीन हिन्दी कवितायें, असद जैदी के अंग्रेज़ी अनुवाद में.

Three Hindi poems by Mangalesh Dabral, in Asad Zaidi’s translations.



The Blanks Surprise Me: K.V.K. Murthy

कविता / Poetry

के.वी.के. मूर्ति की छह अंग्रेज़ी कवितायें.

Six poems by K.V.K. Murthy.



ख़्वाब ख़ुशबू के घर में रहते हैं: शीन काफ़ निज़ाम

कविता / Poetry

One Ghazal and four Nazms by Sheen Kaaf Nizam in Urdu, and in Devanagari transliteration by the author.

शीन काफ़ निज़ाम की एक ग़ज़ल और चार नज़्में मूल उर्दू में, और देवनागरी में कवि द्वारा लिप्यन्तरित.